読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

券売機で購入出来ます。

券売機が好きな私が券売機の話とそれ以外の話をするブログです。

Winter Wonderlandに出てくるParson Brownってなんなの

Winter Wonderland(ウィンター・ワンダーランド)っていう曲の中の、
Parson Brownって人が出てくる部分の意味がよくわからないよ
っていう話です。


わからなさ順に章分けしたのでわからないところから見てください。

  1. Winter Wonderlandってどんな曲だっけ
  2. Parson Brownが出てくる部分ってどこ
  3. Parson Brownって誰
  4. なんで雪だるまが牧師になったの
  5. なんで仕事が出来るって確信があるの
  6. まとめ

1. Winter Wonderlandってどんな曲だっけ

Winter Wonderland - Wikipedia, the free encyclopedia
クリスマスによく聞く曲です。

Bing Crosby - Winter Wonderland (Warner Brothers ...
これです。
この時期はテレビとか街中でアホみたいにかかってるので社会とつながってる人なら聞いたことあると思います。

2. Parson Brownが出てくる部分ってどこ

この曲著作権切れてるらしいので歌詞書きますね。

Sleigh bells ring, are you listening?
In the lane, snow is glistening
A beautiful sight, we’re happy tonight
Walking in a Winter Wonderland


Gone away is the bluebird
Here to stay is a new bird
He sings a love song, as we go along
Walking in a Winter Wonderland


In the meadow we can build a snowman
And pretend that he is Parson Brown
He’ll say, "Are you married?"
We’ll say, "No, man,
But you can do the job while you’re in town."


Later on, we’ll conspire
As we dream by the fire
To face unafraid the plans that we made
Walking in a Winter Wonderland


In the meadow we can build a snowman
And pretend that he’s a circus clown
We’ll have lots of fun with Mr. Snowman
Until the other kiddies knock him down


When it snows, ain’t it thrilling
Though your nose gets a chilling
We’ll frolic and play the Eskimo way
Walkin’ in a Winter Wonderland

はい。
Parson Brownは3つ目のかたまり "In the meadow we..." で始まるところに突如現れます。
それまでの歌詞は冬だし雪降ってるしウフフな気持ちだね!みたいな感じなんですが、
そこに突然Parson Brownが現れるのです。

TOEIC2万点の実力を持つ私が訳しました。

In the meadow we can build a snowman
→原っぱいけば雪だるま作れるんじゃね???

And pretend that he is Parson Brown
→雪だるま作ったらそいつをブラウン牧師ってことにしようぜ!

He’ll say, "Are you married?"
→ブラウン牧師(雪だるま)は「君たちって既婚?」って聞いてくるでしょ、

We’ll say, "No, man, but you can do the job while you’re in town."
→そしたらウチラは「いや、結婚してないけどアンタは町にいる間に""例の仕事""を出来るよ」って答えようぜ!

こんな感じでしょ。

Parsonっていうのは移動図書館的な感じで町を回って結婚式をする(?)牧師のことらしい。
だから""例の仕事""っていうのはきっと
健ヤカナルトキモー、病メルトキモー とか、誓イマスカー? とかいうアレだ。
これはわかる。

この後の歌詞にはParson Brownは一切出てこなくて、
雪って寒いけどめっちゃウキウキするよな!みたいな感じに戻る。
2番では雪だるまをサーカスのピエロってことにして遊ぼうぜ!って言ってるし。

だからなんでいきなりParson Brownが出てきて、しかも結婚の話をするのか、
んでそれに対して「アンタは町にいる間に""例の仕事""を出来るよ」なんて答えられるのか、
そこが謎。
この謎を調べたらわかったっていう記事です。

3. Parson Brownって誰

Parson Brownっていきなり名指しで出てくるんだし、
アメリカ人ならだれでも知ってる有名人の可能性を最初に考えるよね。
でも違うらしい。

Grammar Girl : Was Parson Brown from "Winter Wonderland" a Real Person? :: Quick and Dirty Tips ™

これによるとParson Brownっていう有名人がいたわけじゃないらしい。
単にそのあとのtownと韻を踏むためだけに付けられた名前なのかも?

あと、サーカスのピエロはもともと2番だったわけじゃなくて、
Parsonがマイナーな存在になった時代に置き換えられるためにできた部分らしい。
ってことはParson Brownのくだりはあってもなくてもいいってこと??

4. なんで雪だるまが牧師になったの

わからないよね。
わからないからいろいろ調べた。

まず歌詞をよく読んでみた。
よく読むと気になるのが2ヶ所。
1つ目は第2かたまりでa new birdがなんでラブソングを歌ってるのか。
ウキウキ感で鳥が歌うのはわかるけど、ラブソングじゃなくてもいいんじゃないかなって。
もう1つはBrownの次のかたまりにある、"To face unafraid, the plans that we made" のとこ。
the plansってなんだ??
アタマにtheを付けていいのは前に話した言葉か、言わなくても聞く人がみんな理解できるときって習ったぞ!
私は理解できないし、前にも話してない……



と思いながらYouTubeを漁っていたら!


Winter Wonderland - Disney Sing Along Songs ...
この貼ったら消されそうな動画を見てください。
上に書いた部分よりも前に歌詞がある!!

Over the ground
Lies a mantle of white
A heaven of diamonds
Shine down through the night
Two hearts are thrillin’
In spite of the chill in the weather


Love knows no season
Love knows no clime
Romance can blossom
Any old time
Here in the open
We’re walkin’ and hopin’ together

なんかすげー愛だ!!ラブソングだ!
まずこの歌は大勢のキッズが歌ってるんじゃなくて愛しあう二人が歌ってるんだ!
雪が降って寒いけど俺らのロマンスの花はどんな時にも開くんだぜ?みたいなことを言ってる!!!!
ってことは!

5. なんで仕事が出来るって確信があるの

はいー、謎はすべて解けましたね。

Parson Brownはガキンチョ共に「君たち結婚してるの?」って聞いたんじゃなくて
雪降ってんのにすげーイチャイチャしてるカップルに聞いたんですね。
だからカップルはそれに答えて、
「結婚はまだだけど、牧師さんがこの町にいる間(=雪が解ける前、冬の間)にしちゃおっかな///」
って言ってるんです。

だから鳥はラブソングを歌ってたし、
the plansっていうのは結婚のことだったんですね。

6. まとめ

Winter Wonderlandは子どもたちが雪が降ってて楽しいねーワクワクするねーっていってる歌ではなく、
もともとはホットでアツアツなカップルの歌だった。

Parson Brownのところは、カップルが二人で雪だるまを作って、
「この雪だるまが牧師さんってことにして結婚しちゃおうぜ〜〜!」
「もうっ、なにいってんのよ///」
みたいにイチャコラしてるシーンだったのだ。

この曲がラブソングだってことを示してる、
歌の初めにあるホットでアツアツな部分はわりと省略されがちで、
一時期はParson Brownもピエロに置き換えられたりした結果、
雪だるまが子どもたちに結婚してるのかを聞くシュールな曲なように感じてしまった、というわけでした。

これって、桃太郎は元々桃を食べたじいさんばあさんが若返った結果産まれたっていう設定が
桃から産まれたことに変わったのと似てる!
PTAの陰謀だ!


広告を非表示にする